Quran Best Translation

Uygulama ekran görüntüsü:
Quran Best Translation
Uygulama Detayları:
Versiyon: 5.3.11
Qayıt: 25 Apr 11
Geliştirici:
Lisans: Ücretsiz
Popülerlik: 675
Boyut: 379 Kb

Rating: 2.5/5 (Total Votes: 11)

Quran Best Translation - Bu Kur'an-ı Kerim, hukuk fakültesine ait müslümanların en ünlü ve kabul görmüş çevirisidir ve Hindu-Pak alt kıtasında A geleneği ve cemaatin kurumu. A. Bu Tercüme Hakkında B. Tercüme Karşılaştırması - ------------------- A. Bu Tercüme Hakkında: "Profesör Shah Farid-ul-Haq" tarafından İngilizce Metin Çevirisi; Kur'an-ı Kerim'in bu İngilizce versiyonu, Brielly'den İmam Ahl-e-Sünnet Maulana Şah Ahmed Raza Han'ın Urduca versiyonunun Kanz-ul-Eeman'ın tercümesidir. Kabul edilen Kur'an-ı Kerim'in Arapça kelimelerinin dünyanın başka hiçbir dilinde dönüştürülmemesi kabul edilmiş bir gerçektir. Aynı anlam taşıyan Arapça Kur'an'ın salt tercümesi zor değildir, imkânsızdır. Dolayısıyla Arapça Kur'an'ın başka herhangi bir dilde tercümesi genellikle açıklayıcı bir terimdir. İmam Ahl-e- Sünnet Şah Ahmed Raza Han'ın Urduca çevirisi, Kanz-ul-Eeman'ın açıklayıcı bir çeviri olduğu şeklinde. Urduca'nın bu açıklayıcı çevirisi 20. yüzyılın başında, yani 1910'da tamamlandı.Fıtan okuluna mensup Müslümanlar ile Hindu-Pak alt kıtasındaki geleneğin ve cemaatin kurumu olan ünlü ve kabul görmüş urdu tercümesidir. Büyük bir hukukçu ve bilgili bir İslam Bilgini olan İmam Ahmed Raza Han, 1858'de Brielly'de (Hindistan) 1921'de öldü. Kur'an, sünnet ve içtihat için bunun en büyük müslümanları tarafından en çok öğrenilen ve otantik otorite olarak kabul edildi Alt kıtada. Muhteşem bir yazardı ve İslam'ın çeşitli yönleriyle ilgili yaklaşık bin (1.000) adet küçük ve büyük kitap yazdı. Bütün hayatını Kutsal Peygamber'in (Salallaho Alaihi W'alihi Wasallam) gerçek inanç ve geleneklerinin yayılmasına adamıştı. Yaşamın ana teması ALLAH'ın ve son Resulü Muhammed'in (Salallaho Alaihi W'alihi Wasallam) aşırı ve kararlı sevgisiydi. İslam'a karşı sözler dışında Allah'a ve Peygamberlerine aykırı bir şey yapabilirdi. İmam-e-Azam Ebu Hanifi (Radi ALLAH Unho) içtihatlarının geleneği ve gerçek bir izleyicisiydi. O da harika bir mistikti ve Bağdat'taki Şeyh Abdul Qadir Jilani'nin (Radi ALLAH Unho) sevgilisiydi. İmam Ahmed Rıza Han'ın dini eserleri zamanında paralel değildir.Yeteneği, uzak görüşlülüğü ve düşünce derinliği, sadece bu alt kıtanın değil, Harmain Şerifain'in ve diğer Müslüman dünyasının içtihatlarının dört akademisyeninin Ulmaları ve Muftileri tarafından kabul gördü. O, Harmain Sharifain'i 20. Yüzyılın başında hac (Hac) uygulamak için ziyaret ederken, İslami öğrenme bu adamlar tarafından tanınma belgeleriyle ödüllendirildi. Sayısız yazmış olmasına rağmen, fakat iki en meşhur eserleri Urduca ve Fetvalar-e-Razavya'da Kur'ân-ı Kerîm'in on iki büyük cilt halinde tercümesi, ALLAH'a Yüce Allah ve Peygamber Efendimiz'in (Salallaho'nun) üstünlüğü, derin düşüncesi, yeteneği ve aşırı sevgisini ispatladı. Alaihi W'alihi Wasallam) döneminin tüm Ulmas grubuna karşı. İmam Ahl-e-Sünnet Şah Ahmed Rıza Han, Müslümanların kalbinde İslam için yeni bir ruh ve heyecan doldu. Son peygamber ve öğretilerinin sevgisini ve sevgisini canlandırdı. İslam'ın canlandırılması için eserlerini görerek, 20. Yüzyıl yeniden canlandıran bir kişiye layık görüldü. -------------------- B. Tercüme Kıyaslaması: (KanzulEeman, başkaları ile) 01. Suresi 93 (Al-Doha), Aayat Sayı 7 1. Seni bulamadı mı Dolaşıp sana rehberlik mi yapıyorsun? (Dar-Al-Choura tarafından Beyrut Lübnan'da yayınlanan İngilizce Tercüme). 2.Ve merak ettiğini fark etti ve O yol gösterdi. (Abdullah Yousuf Ali). 3. Seni yolda kaybetti ve sana rehberlik etti? (Muhammed Esed). 4. Seni O'nu ararken saptırdı ve seni kendine yönlendirdi. (Maulvi Sher Ali Qadiani). 5. Seni bulana kadar dolaştı, çünkü O sana rehberlik etti. (Abdul Majid Daryabadi). 6. Seni bulanık göründü, o da yolu gösterdi. (Maulana Muhammed Ali Lahori Qadiani). 7. Seni İslami Kanunlardan haberdar buldun, böylece İslam yasalarının yolunu söyledi. (Maulana Eşraf Ali Thanvi), 8. Sizi suçlayan ve yönlendiren sizi bulamadı mı? (Arberry). Seni bulup dolaştırdı ve sizi yönlendirmedi mi? (Pickthal). 10. Seni bu şekilde gösterdiğin yolu bilmediğini gördü. (Maulana Fateh Muhammed Jallendhri). & Quot; Ve O'nun Sevgisinde boğulduğunu gördü, bu nedenle O'na yol verdi & quot; (Ahalazrat İmam Ahmed Raza Khan). Çevirmenler "Dhal" kelimesini tercüme ettiler; Doğrudan peygamberin kişiliğini ve prestijini etkilediği halde görüş birliği, peygamberin peygamber ilan edilmesinden önce ve bildirimden önce günahkârlığı olmasıdır.Hareketli, yanlış konuşan sözler onun haysiyetine uymuyor. "Dhal" sözcüğü, Ala Hazreti İmam Ahmed Rıza Han'ın en uygun anlamı benimsediği anlamları vardır. -------------------- 02. Suresi 48 (Al-Fateh), Aayat Sayı 2 Bu ayette Arapça "Zanb" sözcüğü; Günah, hata veya hatalar olarak Urduca İngilizce'nin neredeyse tüm ünlü çevirmenleri tarafından tercüme edilmiştir. Böylece ayet genel olarak "ALLAH'ın hatalarını (hatalarınızı veya günahlarınızı) bağışlayabilmesi için" tercüme edilmiştir. Müslümanların temel inancı peygamberin günahsız ve kusursuz olmasıdır. Ala Hazreti İmam Ahmed Rıza Khan "ALLAH'ın sizin formerlerinizin günahlarını ve sizin latlarınızın bağışlayabileceği" ayetini tercüme etmiştir. Burada, önceden tanımlanmış parçacık "La" "Bir hesap" teriminin anlamını verir. Kur'an'ın çeşitli yorumcularına (Khazin ve Ruhul Bayan) göre. -------------------- 03. Suresi 3 (Al-İmran), Aayat 142. 1. ALLAH'ın haberi olmadan önce erkekler zorla savaştı. (Kur'ân Dar-Al-Choura) Beyrut. 2. ALLAH, gerçekten çaba sarf edenleri bilmese de. (Pickthal). 3. Tanrı olmadan kiminle mücadele ettiğini bilmiyorum. (Arberry). 4.Hala ALLAH, gayret sarf edenleri tanımıyor. (Abdul Majid Daryabadi). 5. ALLAH (açıkça), bu vesileyle çabaladığınız kişileri görmedikçe. (Maulana Eşraf Ali Thanvi). 6. Yine de ALLAH, aranızdakileri kavga etmemektedir. (Maulana Mahmoodul Hassan), "Yine de ALLAH senin savaşlarını test etmedi" (Ala Hazreti İmam Ahmed Raza Han) Şimdi okurlar bu ayetin tercümesinin farkını görebilirler. Bu ayeti tercüme ederken çevirmenlerin çoğu, ALLAH'ın görülen ve görülmeyen bir bilendir olduğunu hatırlamayı unutmuşlardır. Allah korusun! Genel çevirmenler, ALLAH'ın oluşmadan önce bir şey bilmediği anlayışını vermişlerdir. Hatta bir Qadiani tercümanı ayeti daha iyi bir şekilde tercüme etmiştir. "ALLAH, ALLAH'ın yolunda gayret gösteren sizden ayırt etmese de". (Maulvi Sher Ali). -------------------- 04. Suresi, el-Baqra, Aayat Sayı: 173 1. Allah'ın dışında herhangi başka bir isim çağrıldı. (Abdullah Yousuf Ali). 2. Ve bunun üzerine ALLAH'dan başka herhangi birinin adı çağrılır. (Abdul Majid Daryabadi). 3. ALLAH dışındaki herhangi birine tahsis edilmiş hayvan.(Maulana Eşraf Ali Thanvi). "ALLAH'dan başka bir adla öldürülerek öldürülen hayvan". (Ala Hazreti İmam Ahmed Rıza Han). Şimdi çevirideki farkı görün. Genellikle çevirmenler bu kelimeleri tercüme ederken, ALLAH'ın yasalara aykırı olduğu başka herhangi bir adla çağrılan tüm kanuni hayvanlara böyle bir anlam taşırlar. Bazen hayvanlar, örneğin Aqiqa hayvanı ya da Valima hayvanı ya da kurban hayvan gibi herhangi bir hayvan çağırırsa, başka isimlerle çağrılır; bazen insanlar Isal-e-Sawab için hayvan satın alırlar (yakın ve sevdiklerine iyi niyetle ödül gönderirler) ve Onları Ghos-ul-Azam veya Şişti hayvanlar olarak adlandırın, ancak sadece ALLAH adına katledilirler. Sonra bütün bu tür kanunlar kanuna aykırı olur. Bu ayette yer alan gerçek anlamda Ahmed Raza Han'ın uygun cevabı vardır. ALLAH'IN başka bir adı altında katledildikleri takdirde, bu tür yasal hayvanların hepsi kanuna aykırı olurlar. -------------------- 05. Suresi 55 (Al-Rehman), Aayat Sayı 33 1. O cennetten adam ve erkekler Gidebilecek güçte iseniz Göklerin ve yerin sınırlarından (sonra görelim) git ama güç olmadan dışarı çıkamazsın. (Eşraf Ali Thanvi). 2.Cennet ve yeryüzünün sınırlarını geçebiliyorsanız, cinler'in ve insanların kabilesi, o zaman bir otoriteyle dışında geçemezsiniz. (Arberry) 3. Benzer şekilde bu ayet, Abdullah Yousuf Ali ve Maulana Abdul Majid Daryabadi tarafından çevrilmiştir. & Quot; O 'Jinn ve adamları şirketi, eğer göklerin ve yerin sınırlarından gidebilirseniz, o zaman gitin. Ne yaparsanız atlayın, o Egemenlik'tir. & Quot; (Ala Hazreti İmam Ahmed Rıza Khan) İslam islami kitap ingilizce mobil müslüman razamahi

Benzer uygulamalar

Yorumlar Quran Best Translation

Yorum Bulunamadı
Yorum eklemek
Görüntülerde açın!